Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "and could be used to implement" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing potential applications or functionalities of a concept, tool, or method.
Example: "This framework is versatile and could be used to implement various software solutions."
Alternatives: "and may be utilized to execute" or "and can serve to apply".
Exact(1)
Even though content-based publish-subscribe systems offer a reasonable level of flexibility and could be used to implement context-aware applications, they lack a very important feature — their predicates are fixed expressions that do not depend on the current context of the publisher or subscriber.
Similar(59)
The familiar and well-established 'request for proposals' (RFP) could be used to implement this approach.
The planning and future realization of multiple minimally invasive ports could be used to implement a similar master slave system.
A proximity check could be used to implement that the user has reached their destination.
So either the parallel connection or the cascade connection could be used to implement higher order systems.
This profile of enhanced imagery manipulation but impaired maintenance could be used to implement novel remediation strategies in the disorder.
A participatory approach could be used to implement work place or organizational improvements.
Redundancies present in video streams could be used to implement compressive sampling to achieve low power video sensors.
These could be used to implement solutions to environmental pollution problems associated with mining or other activities.
He said it would "make sense" to block funding that could be used to implement executive action, but not to allow DHS to go unfunded.
We also explain how this technique could be used to implement a blocking Gibbs sampler.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com