Sentence examples for and control samples did not differ from inspiring English sources

Idiom

Do's and don't's.

The do's and don't's are what is acceptable or allowed or not within an area or issue, etc.

Exact(3)

Patient and control samples did not differ in age, gender composition, first language or country of birth.

Although the sample profile has a higher proportion of females and older respondents than intended, the profiles of the intervention and control samples did not differ.

However, whereas the DGs and control samples did not differ in methylation of gene regulatory regions, YSTs were found to have significantly increased methylation compared with DGs at 131 of 807 (16%) of these genes, many of which were potential tumor suppressor genes.

Similar(57)

The frequencies in the control sample did not differ between centres due to small sample size (Table S1 in Additional file 3).

The cell composition of lavage samples did not differ significantly between the different diets (not shown).

The mean age at blood samples did not differ significantly between the cases and the controls (Table  3).

Results of Test A in treated samples did not differ from those in the control cultures.

As GFP itself does not possess any natural protein transduction potential the level of fluorescence in the nucleus of these samples did not differ significantly from the PBS alone control (not shown), as expected.

Asymptomatic HD samples did not differ in age at death (mean age =67.5) in comparison to HD or control samples (control p-value = 0.92; HD p-value = 0.40).

The 15N enrichment of bacterial samples did not differ between sampling sites.

It appears that U.S. and Turkish samples do not differ much as to entrepreneurial traits.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: