Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and continued at this level" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something remains consistent or unchanged over a period of time.
Example: "The temperature rose steadily throughout the day and continued at this level until evening."
Alternatives: "and maintained this level" or "and persisted at this level".
Exact(1)
After an abrupt lowering of sea levels during the late Oligocene, sea levels rose rapidly (80 100 meters above present level) in the early Miocene and continued at this level, with some minor drops, for much of the Miocene [ 4].
Similar(59)
Although the real GDP growth dipped down at 6.7% level in the year 2008 2009, it has reached more than 8% level and continued at that level till 2011 2012 (CSO 2012).
For participants who did not require or tolerate a dose increase, the dosage was adjusted and continued at that level.
You cannot expect people to come off the back of 2012 and continue at the level they were at".
According to the national technical working group on estimation and projection, an estimated 12,000 new infections will likely occur in 2014 and will continue at this level unless the current response changes [ 7].
Transmission was limited, but sustained, in mid December and continued at low levels through the spring.
But if the war continues at this level, there will be mass starvation and Angola could become like Somalia.
It is becoming harder for me to continue at this level.
"If things continue at this level, that's probably going to be examined, but as it is, we do live with a somewhat archaic water law situation".
Individuals who are already reaching MVPA will be encouraged to continue at this level.
Cortical expression of rCNL3 begins postnatally at P3 and continues at high levels until around P15, while striatal expression begins at E20 and continues through adulthood.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com