Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "and continue to progress" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing ongoing improvement or advancement in a particular area or situation.
Example: "We have made significant strides in our project, and continue to progress towards our goals."
Alternatives: "and keep advancing" or "and maintain our growth".
Exact(15)
Hopefully we can build on the momentum of last season and continue to progress.
More than ever it has the ambition to strengthen the team and continue to progress for next season".
I think the only way we can put smiles on the people's faces is try to play the best we can, continue to try to win football matches and continue to progress.
If managers have difficulties, or perceived failures in their careers, it is important to take time to plan your next decision, rebuild, try somewhere else and continue to progress".
That lets you kick off a virtuous cycle that allows you to accumulate more data over time, and continue to progress.
Iranians have been on a slow path to democracy and continue to progress -- with patience and with hope.
Similar(45)
During this time, I still only considered the necessity of an MHM response to countries outside of the U.S., as this is where much of the work has been done and continues to progress.
She emancipated herself from her parents and continued to progress in the corporate world until age 21 when she had her first child.
The mass did not improve with addition of amoxicillin/sulbactam and continued to progress.
Despite intensification of his anti-cryptococcal treatment, lymphadenitis occurred and continued to progress for a long time.
Secondary hyperparathyroidism is a common and serious disease that develops early in chronic kidney disease and continues to progress after subjects reach dialysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com