Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and consequently did" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a result or effect that follows from a previous statement or action.
Example: "She missed the deadline, and consequently did not receive the promotion she was hoping for."
Alternatives: "and as a result did" or "and therefore did".
Exact(60)
"They fought what they found foolish or irrelevant, and consequently did not survive to do what they considered vital".
He was very distressed by the contents of the email and consequently did not feel comfortable about attending the meeting".
The epicuticle layer was sanded down during multiple hexane washes and consequently did not appear on the pictures.
But they gave only their opinions and consequently did not testify about facts with which they were acquainted.
section of the program was rehearsed for a much shorter time than the Hollywood and consequently did not go as smoothly.
Until 10 years ago gardeners never used leaf blowers and consequently did not feel deprived of a "vital tool" for earning a living.
The commission, prosecutors charge, did not uphold their mandate and consequently did not allow the population to make informed decisions about whether to stay or leave their homes.
The commission, prosecutors charged, did not uphold its mandate and consequently did not allow residents to make informed decisions about whether to stay or leave their homes.
In 1952 he failed to visit Rosalind Franklin, working in Maurice Wilkins's laboratory at King's College, London, and consequently did not see her X-ray pictures of DNA.
In these mice fiber cell elongation was attenuated and individual fibers exhibited irregular shapes and consequently did not align or pack regularly; microtubules, microfilaments and intermediate filaments were clearly disordered in these fibers.
First, they must come up with a fresh angle on an artist who lived to be only 37 and consequently did not produce as many works, as, say, Picasso.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com