Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and confrontation with the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing conflict, challenges, or disputes involving a specific subject or entity.
Example: "The report highlights the issues faced by the community and confrontation with the local authorities."
Alternatives: "and conflict with the" or "and struggle against the".
Exact(16)
Why does America assume conflict and confrontation with the Arab world?
Many Palestinians in Bethlehem described their own leadership as feckless and confrontation with the Israelis as futile.
"They remember encounters with a curious British public and confrontation with the prejudices of white American GIs stationed in Britain".
The subtext of "No Nukes" was arms control and peaceful coexistence; that of more nukes was missiles and confrontation with the Soviet Union.
Just as the Russian media invented Ukrainian fascists to justify its hybrid war in Ukraine, it is now inventing American aggression to justify its isolation and confrontation with the West.
In those days, Swans carried a fearsome reputation for extreme volume and confrontation with the audience, Gira's dislike of stagediving and pogoing often provoking him into leaving the stage to throw a bouncing goon to the floor.
Similar(44)
The mood was celebratory and confrontations with the police were not widely expected.
He says it helps him save time, money and confrontations with the homeowners' association.
XXXXXXXXXXXX On 7/28 protesters began road blockages and confrontations with the Peruvian National Police (PNP).
They have survived too much -- frequent police sweeps under the bridge and confrontations with the City Council before the city finally legalized their new camp.
Following the British lead, Paul's forces, the "shock troops" of the American suffrage crusade, organized mass demonstrations, parades, and confrontations with the police.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com