Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and concern will be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing future actions or feelings related to a situation or topic, often in a formal context.
Example: "The committee has reviewed the proposal, and concern will be addressed in the final report."
Alternatives: "and issues will be" or "and attention will be".
Exact(1)
Activist and former CFO of the Workmen's Circle/Arbeter Ring, his expertise and concern will be missed by both organizations.
Similar(59)
On their current trajectory, which has produced three wins from four games, all those early season insecurities and concerns will be shortly forgotten.
And she understands that one day — who knows, maybe even tonight in her sleep — she will die and enter God's eternal golden Kingdom and feel His Love, and when that happens all her frustrations and concerns will be like dewdrops on the windshield of a fast-moving car, the glass streaked clean and clear of all blurriness.
A community event for questions and concerns will be held on November 30th.
Certainly any time the ABMS establishes a new residency training program, some questions and concerns will be raised.
Certainly, the ABMS approval of a "new" residency is rare and worth attention; however, as with all things new, questions and concerns will be raised.
Our responses to your ideas and concerns will be regularly posted on InSite.
"That concern will be strong and will lead jurors to take potential dangerousness into account as they are evaluating criminal responsibility," Ms. Hans said.
"In our case and the case of others, the concern will be visibility," Mr. Boeckmann said, a lesson companies are already learning.
Its first concern will be existing customers.
The police and CPS concerns will be discussed with the inquiry team again on Monday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com