Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The most important thing is to appreciate that a film and book can never be completely alike, and that despite its slight shortcomings in that regard, The Great Gatsby is a beautifully made film and accomplishes something new with an American classic.
"The members of a group shouldn't be completely alike and indistinguishable," Melody Kim, a community manager at Soompi, told me, "but they should be complementary enough so that together they form a really great, cohesive whole".
None of us is completely alike, and our physical bodies show this: Nobody looks exactly the same--not even identical twins.
But it's also worth noting that they aren't completely alike: Mr. Dell and Silver Lake plan on taking completely control of Dell, while Blackstone and Mr. Icahn are each contemplating leaving some portion of the company in public shareholders hands.
But no two presidential inaugurations are ever completely alike, even if they involve the same president, and to catch the special mood and the immediate resonances, you ideally need to be somewhere in the US when and as they happen.
And because everyone has a different combination of flavors, no individuals are completely alike, save for identical twins.
Amazingly, recent advances in single cell studies show that no two of them are completely alike.
Opposite to the conventional wisdom, practical considerations for out-of-band emission (OOBE) suppression and adjacent channel interference (ACI) rejection in orthogonal frequency division multiplexing (OFDM) -based cognitive radio systems are not completely alike.
No college is completely alike.
I'm not suggesting they are completely alike experiences, but I believe women experience something similar on a regular basis too.
The calendar years of births are not completely alike either.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com