Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In these interviews, a series of discrete choice and TTO tasks were presented and completed using a fully automated computer aid, the EuroQol valuation technology (EQ-VT).
Similar(59)
The biophysical model representing water and N dynamics in orchards was based on the water and N dynamics of Stics and was completed using a crop water and N requirement estimation method adapted to orchards.
The teeth were cleaned with a dry toothbrush and dried with gauze and air, and exams were completed using a mouth mirror and light.
It has been translated to 29 languages and can be completed using a range of media including face to face, paper and pencil, and internet or mobile versions.
The examinations of mechanical and tribological properties were completed using a nanoindenter and ball-on-disk friction and wear tester.
Analysis was completed using FlowJo Software (TreeStar, Ashland, OR) and gating was completed using a 'fluorescence minus one' (FMO) approach.
RNA labeling and hybridization were completed using a kit from Phalanx Biotech Co., Ltd.
Subsequent cDNA synthesis and amplification was completed using a RT2 Nano PreAMP cDNA Synthesis Kit (SA Biosciences™, Frederick, MD, USA).
Cell-type-specific interactomes were created using a confidence cutoff score of 0.8 and random walks completed using a restart probability of 0.7.
RNA labeling and hybridization were completed using a kit from Welgene Biotech Co., Ltd (Welgene Biotech Co., Ltd., Taipei, Taiwan, R.O.C) according to the manufacturer's instructions.
Maximum parsimony searches and bootstrapping were completed using a heuristic search in PAUP 4.0b10 [ 98] with 500 ratchet iterations as implemented by PRAP [ 100] with ten random sequence addition replications and tree-bisection-reconnection (TBR) branch swapping.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com