Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "and completed the first" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to finishing the initial part of a task, project, or series of events.
Example: "After several months of hard work, we finally reached our goal and completed the first phase of the project."
Alternatives: "and finished the first" or "and accomplished the first".
Exact(46)
The Russian ballerina recovered herself quickly, flashing the audience a rueful grin, and completed the first act with her partner, Matthew Golding.
He furthered the study of Old Church Slavonic with a grammar (1909) and completed the first volume of a Serbo-Croatian grammar (1914).
On March 16 , 1966 Armstrong, as command pilot of Gemini 8, and David R. Scott rendezvoused with an unmanned Agena rocket and completed the first manual space docking maneuver.
Taoxian International Airport, some 12 miles (20 km) south of the city, opened in 1989 and completed the first portion of a major expansion of its facilities in 2001.
Great work on your winning post!! Next Clue- Love is in the air on BP! Well done, you followed the clue and completed the first game, you made it here!
Regardless, he took to the ice, and completed the first period without allowing a goal.
Similar(14)
He wrote the first book before the shoot and completed the second just before Cannes.
He finished his first house at age six and completed the second, this one a two-story job at nine.
Overall, 3023 subjects were included in the cohort and completed the first-wave of interviews.
Twenty-four expereviewedewed and completed the first-round questionnaire, which have sorted 96 questions into three groups.
This analysis was restricted to 1526 cyclists who were resident in New Zealand and completed the second questionnaire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com