Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "and completed on" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the date or time when a task or project was finished.
Example: "The report was submitted on time and completed on Friday."
Alternatives: "and finalized on" or "and finished on".
Exact(59)
It's especially helpful, student advocates say, that the form can be started on one device — say, a smartphone — and completed on another, perhaps a computer.
The voting was suspended last December and completed on Thursday.
The best evidence shows that half of all the clinical trials ever conducted and completed on the treatments in use today have never been published in academic journals.
The construction of the mixed structure has been successfully carried out and completed on the basis of the work presented in this paper.
Workers not only need to access the enterprise, but they also need to collaborate with a growing network of contacts to ensure business projects are conducted and completed on time.
Under the deal, announced in May and completed on Tuesday, the London-based South African Breweries paid $3.4 billion in stock to Philip Morris for Miller and assumed $2 billion of Miller's debt.
In the context of Terminal 5, the double parabolic arches of the McDonald's logo also bring to mind Saarinen's first major commission, the St . LouisGateway Arch, designed in 1947 and completed on the Mississippi riverfront in 1965.
Articles can be accepted and completed on your time schedule, with deadlines ranging from a day to a few days upon acceptance.
She was commissioned on 14 August 1917 and completed on 28 August 1917.
G. Eddy, launched as West Arrow on 19 January 1918, and completed on 26 February 1918.
Similar(1)
Data were collected for Tabriz parks analyzing from Tabriz Parks and Green Spaces Organization (TPGSO) and completed on-site survey.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com