Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and completed in a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the completion of a task, project, or process within a specific context or timeframe.
Example: "The report was started in January and completed in a timely manner."
Alternatives: "and finished in a" or "and concluded in a".
Exact(16)
Seventy-two questionnaires were returned and completed in a satisfactory manner.
The permitting procedure helps to safeguard subsurface drinking water supplies by assuring that disposal wells are drilled and completed in a manner so the fresh drinking water supply zones are isolated from communication with any brackish or salty water zones.
In-order execution: In this method, instructions are fetched, executed and completed in a compiler generated order.
"You cannot post hoc suppress work that was done and completed in a nonclassified context," he says.
Osteotomies, where needed, were made through small open incisions with multiple drill holes and completed in a controlled manner with an osteotome.
The ultimate goal is to inform future study recruitment efforts so that childhood obesity research recruitment outcomes can be improved and studies can be adequately powered and completed in a timely manner.
Similar(44)
A penalty shot or shootout attempt, the memo said, must be "made and completed in an expeditious and continuous manner".
The building, designed by Mr. Barnes and completed in 1982, is a stark latter-day example of the International style.
The study, conducted in one acute National Health Service NHS Trustst in Cambridgeshire, England, and completed in 2002, employed a prospective survey design.
The US-led missile strikes against Syria were limited to three targets and completed in just over an hour.
Construction on the $3.5 million project is to start in October and be completed in a year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com