Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and compiled the database" is correct and usable in written English.
You can use it when describing the action of gathering and organizing data into a structured format, typically in a technical or research context.
Example: "After collecting all the necessary information, the team analyzed the data and compiled the database for further study."
Alternatives: "and created the database" or "and assembled the database."
Exact(1)
UK and VS collected and compiled the database from public databases and literature and developed the database.
Similar(59)
JB and JP compiled the database.
NR designed and compiled the patient database and performed statistical analyses.
KE supervised data collection, compiled the database, and conducted some of the statistical analyses, RB assisted with data analysis and modelling the relationship between HCV and other factors, OSL played a major role in organizing the data collection and participated in analytical decisions and drafting of the manuscript.
David Wheeler, a former World Bank economist and the CGD senior fellow who compiled the database, said his research highlights the extent to which both industrialized and developing nations need to cut their carbon dioxide emissions to avert drastic climate change.
FM compiled the database, sought adverse events and did initial analyses.
Government officials had compiled the database to track visitors to the White House and put together invitation lists for White House events.
ISRIC- World Soil Information compiled the database using the SOTER methodology.
The first author (ARB) performed the data extraction and compiled the variables extracted to the database, while the second author (LT) checked if data were correctly recorded.
AA created the database and compiled the patient information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com