Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and comparison with the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of comparing something with another item or standard.
Example: "The study focuses on the effectiveness of the new drug and comparison with the existing treatments."
Alternatives: "and contrast with the" or "and evaluation against the".
Exact(60)
A gridded daily observation dataset over China region and comparison with the other datasets.
Its identity was verified by MS analysis and comparison with the standard 14 (Supplementary Fig. 119).
helped with interpretation of the results and comparison with the models.
The evaluation involved test-retest reliability and comparison with the Shoulder Rating Questionnaire (SRQ).
Details of these parameters, results obtained from simulations and comparison with the observed data are presented.
Quantitative analysis and comparison with the extant data in rats showed both similarities and differences.
Interoperability and comparison with the well-known MATLAB/Simulink environment is also discussed.
In the future the hair itself might provide the evidence and comparison with the DNA of Hemings's descendants that could finally settle the matter, he said.
Ge, Q., Hao, Z., Zheng, J. & Shao, X. Temperature changes over the past 2000 yr in China and comparison with the Northern Hemisphere.
Spiking of the bleached host sample with 5.0 μmol of AEP (a) and comparison with the pure bleached host sample (b).
Chen, Y. A., Hirnschall, N. & Findl, O. Evaluation of 2 new optical biometry devices and comparison with the current gold standard biometer.
More suggestions(15)
and criteria with the
and fair with the
and relative with the
and compare with the
and perspectives with the
and purposes with the
and discover with the
and compared with the
and practice with the
and match with the
and dress with the
and mix with the
and ditch with the
and cuddle with the
and experiment with the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com