Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and characterizes as a" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe something in a specific way, but the structure is awkward and unclear.
Example: "The author describes the protagonist and characterizes as a complex individual struggling with inner demons."
Alternatives: "and defines as a" or "and depicts as a".
Exact(1)
He offers a kind of literary-critical analysis, for example, of a book called "On the Origin of Species," which he attributes to Dickens and characterizes as "a comic masterpiece" in which the putative Dickens lampoons the "eccentric hypothesis" of a character known as "the naturalist".
Similar(59)
The solid structure was optimized and characterized as a minimum in the potential energy surface.
Cumyl dithiobenzoate was synthesized and characterized as a chain transfer RAFT agent.
The enzyme was then purified from the thermophile and characterized as a thermostable meso-DAPDH, and the gene was sequenced.
Such a laser system has been constructed, studied and characterized as a function of its design variables.
A molecularly imprinted polymer (MIP) has been developed and characterized as a photonic material for integrated optics based antibiotic sensing.
A novel, optical rhodamine-2-chloronicotinaldehyde-type chemosensor (R6CN) was designed, synthesized and characterized as a reversible switch.
Three types of Co3O4 nanoparticles are synthesized and characterized as a catalyst for the air electrode of a Li/air battery.
A novel and simple Schiff base based on 2-pyridine formaldehyde and 4-aminoantipyrine was synthesized and characterized as a fluorescent probe.
A novel and simple Schiff base composed with 9-anthraldehyde and 4-aminoantipyrine was synthesized and characterized as a fluorescent probe.
A TMF NGOSS program is briefly described and characterized as a blueprint from which the DEN-ng (Directory Enabled Networks new generation) policy model was built.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com