Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and categorisation" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of organizing or classifying items, concepts, or data into categories.
Example: "The study focuses on data analysis and categorisation to improve the accuracy of the results."
Alternatives: "and classification" or "and organization".
Exact(60)
Using the singular suggests particularity, implies expertise, testifies to a degree of analysis and categorisation.
Marten's work is described by Tate as "slippery and elusive in both form and meaning: it attracts and intrigues while also resisting interpretation and categorisation".
This may be a failure of diagnosis and categorisation but for those caught up in its midst it makes no difference.
When I last wrote about this, I suggested that we shouldn't worry; that games are beautiful and important, and categorisation is irrelevant.
But they insisted that the definition and categorisation of groups as jihadist, as well as the creation and execution of rules for counting and coding incidents, were guided by the "principles of transparency, clarity, and rigour".
Thorough analysis and categorisation of related work is also given in the paper.
Fig. 1 Flowchart representing the patient cohort for analysis and categorisation definitions.
This editorial introduces those contributions with an overview and categorisation of the papers.
In this section, the results from the statistical analysis which followed on from coding and categorisation are presented.
Structural members with shell intersections (as in the present case) present difficulties due to problems of linearisation and categorisation.
Initially, the building inventory and categorisation is defined followed by the selection of hazard scenarios and the development of analytical vulnerability curves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com