Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Still, such components are often highly oversized since the real material behaviour is influenced by the processing history and cannot be sufficiently predicted by simulations.
It should be marked that the UV variation of hydrophilicity is much weaker in diamond particles as well as its affinity to agglomerate where diamond intrinsic inertness is unique and cannot be sufficiently modified.
At larger sizes, tumours tend to spread to the trunk of the mice and cannot be sufficiently irradiated to achieve long term local tumour control; (b) Long term local tumour control must not be attained by fractionated radiotherapy alone.
Similar(57)
However, fast growing tumors need to be supplied with nutrients and oxygen which cannot be sufficiently sustained by diffusion alone and so requires sustained angiogenesis [ 1].
A number of important building energy issues and efficiency features cannot be sufficiently well evaluated using any of the existing tools.
The first and second explanations cannot be sufficiently resolved with our data.
Reasons underlying participants' decision-making and survey behaviours cannot be sufficiently elaborated in RCTs.
For instance, there are only a small number of patients with a primary progressive course of MS in the SLCMSR dataset, and this subtype cannot be sufficiently analysed yet.
Usually, in small defects, bone healing is much quicker using β-TCP than using HA; in contrast, in larger defects, β-TCP resorption is too rapid and the resulting space cannot be sufficiently filled by a new bone quickly [12].
This can be seen as a typical problem for health systems where CAM medications or CAM therapies are not included in the statutory health insurance system and thus their use cannot be sufficiently monitored.
But the ability to manage downside risk comprehensively is still limited by incomplete longer-term markets and public-private partnerships that cannot be sufficiently leveraged.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com