Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
"That scheduling issue has to be sorted and cannot be repeated," he said.
The inability to think and adjust on their feet was alarming and cannot be repeated.
"It's unique in world history and cannot be repeated," Schröder said Tuesday, a week after receiving the Federal Cross of Merit, the highest civilian award in Germany.
Which it is matters quite a lot.The second is that the kind of industrial-scale counter-insurgency and stabilisation operations that America has spent trillions of dollars on over the last decade are simply unaffordable and cannot be repeated.
However, these procedures are invasive and cannot be repeated frequently.
The current gold standard measure of microvascular coronary perfusion is coronary angiography; however, this procedure is invasive, carries considerable risk to the patient and cannot be repeated at regular intervals.
Similar(53)
And it cannot be repeated too often that a fully liberalised energy market, with better linkages between countries, offers all of Europe not only a more efficient energy future but also a more secure one.
Investors no longer believe in a normal recovery in the West, as the massive government spending that bailed out the system in 2008 and 2009 cannot be repeated.
"That ugliness was not representative of Missouri and it cannot be repeated," Nixon said at a news conference.
However, these types of populations are difficult to maintain and trials cannot be repeated as the same genetic composition can only be used once [ 28].
Another important point is the fact that 2+ cases are considered to be the most heterogeneous category, explaining the discordance between core biopsies and surgical specimens [ 42] and the technique cannot be repeated on surgical specimens in the neoadjuvant setting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com