Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and called for the separation of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is advocating for or demanding a division or distinction between two or more entities or concepts.
Example: "The committee met to discuss the recent issues and called for the separation of the two departments to improve efficiency."
Alternatives: "and demanded the division of" or "and urged the distinction between".
Exact(2)
Mr. Aghajari, one of the most outspoken activists, had criticized Iran's leadership and called for the separation of state and religion.
Al Shethry appeared on Al Majd, an 'Islamic' channel which allows only men to go on-air, and called for the separation of the two genders at the university, adding that this (mixing) is "not allowed as it could lead on to greater sins and vice".
Similar(58)
And it's one of the reasons why I called for the separation of the paperwork side of the I.N.S. from the enforcement side.
Kennedy did call for the separation of church and state.
"The seculars call for the separation of religion and state.
The report also calls for the separation of water and land rights.
He is also famous for calling for the separation of Church and State in his Letter Concerning Toleration.
Mixing religion with sports always seems as strange to me as mixing religion with politics -- although the Founding Fathers didn't call for the separation of church and football.
It calls for the separation of the role of chairman and chief executive officer, attacking him for holding both at JPMorgan Chase.
At that time the company will announce the results of a shareholder proposal calling for the separation of the roles of chairman and chief executive officer.
Last July, he was an obscure white-nationalist activist, calling for the separation of the races; the Southern Poverty Law Center considers him an heir to David Duke.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com