Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Despite the number and breadth of measures reported, this study reveals only two measures which conclusively possessed any psychometric property.
Similar(59)
The length and breadth of the head were measured using a spreading caliper from standard bony landmarks.
The width and breadth of each tumor was measured at the indicated times using digital calipers and was expressed as area (width × breadth) 17.
Length and breadth of the formed tumors were measured by Vernier caliper and tumor volume was calculated using the following formula- length × breadth)/2.
But the full details he provided displayed the breadth of measures he was ready to take.
To see this web, the parsimonious selection of explanatory variables favored in multivariate analyses must be balanced with adequate breadth of measures to avoid over-simplifying complex realities.
In glaucoma research, Robin et al. [ 41] used electronic monitoring of topical ocular hypotensives to capture a breadth of measures not possible with simple observations of prescription fills, including dosing errors, coverage as measured by daily adherence to scheduled times of administration, intervals or gaps between doses, and percent of doses actually taken.
You're patrolling not just for the sake of measuring the length and breadth of the ground but you should be expecting an encounter.
We measured frequency and breadth of community participation, and perceptions about participation.
Secondly, given the large number of tests and questionnaires we administered to our participants we used only a measure of vocabulary breadth (i.e., the VLT) to represent vocabulary knowledge, but future research studying the effect of vocabulary knowledge on L2 listening could build on this by measuring by default both the depth and breadth of vocabulary knowledge.
Although covariates were similar between studies, how these were measured and the breadth of variables measured varied.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com