Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and bitterness at the" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when discussing feelings of resentment or anger towards a specific situation or person.
Example: "She felt a deep sense of sadness and bitterness at the unfair treatment she received from her colleagues."
Alternatives: "and resentment towards the" or "and anger at the".
Exact(8)
But that has not slaked his anger and bitterness at the American occupation.
Standing beside it, Tom Kamphausen, 63, a friend of Officer Collura for many years, voiced his loss, and bitterness at the suspect.
Twain outlived his adored wife and three of his four children, which might put his supposed misanthropy and bitterness at the end of his life in perspective.
Instead, he gave vent to his pent-up feelings of anger and bitterness at the highly politicized world of Mexican fine arts.
"The differences between the Pentagon and the State Department are so acute that it's not clear who is going to run things," said the diplomat, adding that the anger and bitterness at the Security Council remained intense.
In Ghazalia, a typical section of Baghdad, people are at the end of their patience, worn down by hardships of daily life, and bitterness at the occupation is festering.
Similar(50)
Police told journalists that it was a revenge killing: the church had stolen Butoyi's family land decades earlier, and bitterness at this injustice had driven Butoyi to rape and murder the nuns.
In an emotional address steeped in years of resentment and bitterness at perceived slights from the West, Mr. Putin made it clear that Russia's patience for post-Cold War accommodation, much diminished of late, had finally been exhausted.
The Times of India labelled the film a "B-grade movie", but further noted that "Dimple nonetheless did a very convincing job of portraying her anguish and bitterness at being denied justice".
He maintained his love of music and never expressed bitterness at the sacrifice of his first career.
She expressed some bitterness at the release and the commercial and critical failure of "Ishtar," and reserved choice words for the head of Columbia Pictures at the time, David Puttnam ("whom I consider a major putz").
More suggestions(16)
and regret at the
and anguish at the
and pain at the
and sadness at the
and frustration at the
and acrimony at the
and exasperation at the
and annoyance at the
and anger at the
and hostility at the
and disappointment at the
and masterful at the
and birdshot at the
and sizzle at the
and gaze at the
and laugh at the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com