Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and basically changing the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing modifications or alterations in a general sense, often to simplify or summarize a more complex idea.
Example: "The new policy is aimed at improving efficiency and basically changing the way we approach project management."
Alternatives: "and essentially altering the" or "and fundamentally modifying the".
Exact(1)
Recently, a new unit owner directly above me did major renovations that involved adding a new bathroom, moving the kitchen and basically changing the floor plan.
Similar(59)
We're basically changing the shape of the trucking industry and putting aerodynamic tails on the back of long-haul trailers".
To use an analogy, we're basically changing the engine while we keep the car running.
You're basically changing the tires while you're driving the car.
Further, by working digitally they can free up resources from inefficient workflows to put into value added activities – basically changing the way churches are organised".
This is basically changing the direction handle.
"I've seen so many people just take a little moped ride and end up basically changing their life, and not for the better, when they fall off and get injured," said Dr. Kevin Kain, director of the Center for Travel and Tropical Medicine at the Toronto General Hospital.
You are basically changing your weight from one skate to the other.
"We are basically changing everybody's roles and responsibilities".Advertising has traditionally been run in a sort of linear way: an agency would find out what consumers thought about a client's product, use that as the basis to develop a campaign to promote the product, and then monitor and evolve the campaign as it proceeded.
The alteration is basically by changing the value of Weibull exponent coefficient only assuming minimum and maximum values of pore and throat radius constant.
I drink 8.2 per cent I.P.A., and by changing the language in this modernizing way, it's basically shifting to Bud Light.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com