Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and authorisation" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of granting permission or approval, often in formal or legal contexts.
Example: "The committee approved the proposal, and authorisation was granted to proceed with the project."
Alternatives: "and approval" or "and consent".
Exact(60)
Lesson: Keys and passwords should have a limited lifetime The Rebels' system of vouching for attendees is a way of authorising who can be at the meeting and authorisation is an important part of any secure system.
He wrote that he had talked to Jackson and "authorisation was denied".
The draft directive, called REACH (Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals) extends oversight to at least 30,000 substances.
The way we regulate the marketing and authorisation of new drugs would also be thrown into confusion.
All three had lobbied hard to scale back the Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals (Reach) system.
Last night's UN Security Resolution 1973 adds another parallel: the imposition of a no-fly zone and authorisation of "all necessary means" to protect civilians.
They relate to the alleged request and authorisation of payments to public officials in exchange for information, including the royal contacts book.
The charges relate to the alleged request and authorisation of payments to public officials in exchange for information, including the royal contacts.
I only noticed by accident that Premium Credit had set up a new direct debit instruction without our knowledge and authorisation.
"The AFL also informed the club at this time that it provided such consent and authorisation on the basis of advice received from Asada.
Agencies that work with families and children have different priorities and lines of accountability and authorisation, but they must share a common purpose for their joint safeguarding work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com