Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and assembled in the" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the process of putting together components or parts in a specific location or context.
Example: "The furniture was delivered in pieces and assembled in the living room."
Alternatives: "and put together in the" or "and constructed in the".
Exact(53)
Unfortunately, the available platypus genome assembly has not yet been fully annotated and assembled in the region corresponding to the MLP flanking locus to allow systematic analysis in the MLP region.
However, how were entire non-cyanobacterial pathways compartmentalized and assembled in the new photosynthetic organelle?
As a finishing touch, the Mac Pro, like its ancestor, is designed and assembled in the US.
Then, in 2009, the law lords sloughed off their ermine and assembled in the new supreme court.
Still, these sweaters have one redeeming quality: they were designed, sourced, and assembled in the United States.
The company said the sets were made of moisture-resistant parts, primarily from Asia, and assembled in the United States.
Similar(7)
The treadmill pulley system was conceptualized, engineered, and assembled in-house by the study team.
As they arrive and assemble in the morning they don't just greet each other with a glib "hello".
Subsequently, BiP helps peptides to fold and assemble in the ER, and forms the ER protein body (ER-PB).
Figures are constructed in M AT LAB and vectorized and assembled in Inkscape (The Inkscape Team, 2012).
The solar cells are manufactured in the Philippines and assembled in China to keep costs down.
More suggestions(15)
and ascertained in the
and coalesced in the
and collated in the
and stockpiled in the
and consolidated in the
and settled in the
and gathered in the
and manufactured in the
and collected in the
and homogenized in the
and summarised in the
and synthesized in the
and loaded in the
and assembly in the
and laid in the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com