Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and as appropriate" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something should be done or considered when it is suitable or fitting in a given context.
Example: "Please review the document and make changes as necessary, and as appropriate, consult with your supervisor for further guidance."
Alternatives: "if applicable" or "when suitable".
Exact(44)
I believe that our mutual communications have been professional, candid and, as appropriate, confidential.
"We are continuously collecting and rapidly applying lessons learned into our training, leader development and, as appropriate, our doctrine," one Army official said.
"The NCA, alongside UK and international law enforcement partners and the private sector, are working to identify and as appropriate disrupt websites selling compromised card data," he said.
What I do is champion, demystify and describe the composers, works and artists I admire, and, as appropriate, puncture inflated reputations.
The president was very clear in providing directives that even though Geneva would not apply as a matter of law, that we would treat detainees humanely and subject to military necessity and as appropriate consistent with the principles of Geneva.
(Dr) John Beech "offers commentary on current (and, to a much lesser extent, historic) issues in the management of English clubs and, as appropriate, the governance of the clubs and leagues".
Similar(16)
Give her space and privacy, and provide comfort and support as appropriate.
You transfuse blood, platelets and plasma as appropriate, and start an intravenous proton pump inhibitor.
Most observers have seen this mixture of leadership and outreach as appropriate and healthy.
The G7 finance ministers said they would consult closely on market moves and financial stability and cooperate as appropriate.
We report means and standard deviations, and proportions as appropriate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com