Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and argues the same" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to indicate that someone is making a similar argument or point as previously mentioned.
Example: "The author presents compelling evidence for climate change and argues the same as other leading scientists in the field."
Alternatives: "and makes a similar argument" or "and supports the same claim".
Exact(1)
Yet Lucy Garrido, coordinator of the feminist NGO Cotidiano Mujer, points out that the seats assigned to provinces constitute a territorial quota, acknowledging the need for balanced geographical representation, and argues the same principle could be applied to gender.
Similar(59)
RUBIO: I want to take off from that point and argue the same thing.
But Republicans didn't want to raise taxes to pay for it — and argued the same result could be achieved by cutting regulatory red tape.
I hope you will take our advice, Commissioner, and argue the same case in the Council.
By last year, Mr. Ebner's empire was in shambles, brought down by bad stock picks and, some argued, the same secrecy he assailed in others.
Professors Lemley and Volokh argue the same rule should apply to preliminary injunctions in many copyright, trademark, right of publicity, and trade secret cases.
Crop scientists developed new, ovoid tomatoes that the machines found easier to handle.In Germany, Mr Martin and Mr Teitelbaum argue, the same phenomenon happened in reverse.
And one could argue the same would be true of those human beings who are not persons.
A Republican then would likely be a Democrat today, and you could argue the same could be said for Democrats.
Two IOGP members, Shell and Statoil also joined another lobby alliance – the One Target Coalition – with RWE, Fortum, Enel, Areva and ČEZ and made presentations to the commission arguing the same substantive position.
And that just -- we're just arguing the same case.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com