Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "and are relevant" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is pertinent or applicable to the subject being discussed.
Example: "The findings of the study are significant and are relevant to current practices in the field."
Alternatives: "and are applicable" or "and hold significance".
Exact(60)
I will try to ensure the books in the library reflect his interests and are relevant to his life.
According to Mnookin, both were groundbreaking tactical judgments, and are relevant to today's fraught global arena.
Motor symptoms in schizophrenia occur frequently and are relevant to diagnosis and antipsychotic therapy.
However, a number of internal and external obstacles can limit ability to provide effective spaces for deliberation and are relevant to numerous SPIs (for example, Reed, 2008).
However, echolocation tasks related to spatial orientation also differ among bats and are relevant to understanding signal structure.
Chants are also created off the cuff and are relevant to what is happening on the field or to specific players.
Because different components of the Earth system change at different rates and are relevant at different timescales, Earth system history is a diverse and complex science.
The internet is of course already divided – some find her honesty refreshing and agree that gender differences exist and are relevant to the business world, while others are appalled by her lack of support for her fellow women.
These metrics represent quantitative data for numerical code validation and are relevant to understand the effect of seawater intrusion on contaminant transport.
where,, and are relevant model parameters.
Articles cited range widely in topic and are relevant to those outside of the STEM disciplines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com