Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and are interpreted" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how certain data, symbols, or actions are understood or given meaning.
Example: "The results of the experiment are collected and are interpreted to draw conclusions about the hypothesis."
Alternatives: "and are understood" or "and are analyzed".
Exact(60)
In contrast, U.S. contracts are detailed and are interpreted strictly.
The results are mixed and are interpreted in terms of cognitive dissonance and upward social comparison.
In the limit formula (1.11), the terms and are interpreted as zero whenever and, respectively.
The signs themselves do not mean anything, and are interpreted differently by different people.
Lenses comprising chaotic, high amplitude reflector packages are common within the wedge and are interpreted as laterally discontinuous slump masses.
The results from these experiments support, and are interpreted in terms of the predictions from, the proposed model.
The alluvial-fan and braided-river deposits along the western basin margin are fossiliferous and are interpreted to have developed in association with a perennial fluvial system.
Magnetotelluric profiles in the Cascadia subduction (Wannamaker, et al. 2014) are shown on the right and are interpreted on the left.
In the study area, sparse sand bodies are distributed only parallel to the lake shoreline in the southwestern part and are interpreted as beach bar sand.
These oscillations, whose exciters are still unknown, seem to be of local nature and are interpreted in terms of magnetohydrodynamic (MHD) waves.
Three regimes having respectively a positive slope, a constant slope, and a negative slope are observed and are interpreted with respect to the soot inception process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com