Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and architect of a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone who is a creator or designer of a particular project, concept, or idea.
Example: "She is a renowned artist and architect of a groundbreaking urban development project."
Alternatives: "and designer of a" or "and creator of a".
Exact(8)
The question has long vexed Ahmet Davutoglu, Turkey's foreign minister and architect of a newly muscular foreign policy.
"Richard Rogers is both masterplanner and architect of a scheme that should have been chosen through competition," Baillieu says.
He is also the leader and architect of a new liberal think tank in Washington known as the Center for American Progress.
In today's temples of consumption, global is à la mode.This is not quite the France favoured by Arnaud Montebourg, the industry minister and architect of a "Made in France" campaign.
Hamish Bowles, the guest curator at the museum and architect of a smaller display in New York last year, has focused on the evident or covert connections between Balenciaga and Spain.
There is other evidence of a rethink in the replacement of the Saudi intelligence chief, Prince Bandar bin Sultan, with Prince Mohamed bin Nayef, the interior minister and architect of a successful campaign against al-Qaida.
Similar(52)
His deputy in this ministry was Erich Apel, who would, in the early 1960s, become an initiator and architect of an economic reform, which became known as the New Economic System NESS).
Tim Ruskell, the general manager and architect of the revamped defense, extended a hand.
And the architect of a great American dream.
The Zionists' sweetheart and the architect of a humiliating normalisation of relations with Israel has fallen.
The bridegroom's father is the owner and chief architect of a landscape architecture firm in Charlottesville that bears his name.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com