Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and approached in a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a method or manner of approaching something, often in a formal or academic context.
Example: "The problem was analyzed and approached in a systematic way to ensure thorough understanding."
Alternatives: "and tackled in a" or "and handled in a".
Exact(6)
The parakeets can be found in a couple of different places and approached in a couple of different ways.
"Healthy income can be achieved in retirement through property investment, but it needs to be researched, planned and approached in a businesslike manner".
The police said that Mr. Doerbecker brandished a 12-inch carving knife and approached in a threatening manner, as officers confronted him in the backyard.
"We come every morning to the clinic asking for medicine, but they don't offer any," said Johair Iman Mustafa, a house painter and taxi driver with no work, who spotted a visitor and approached in a rage.
A police spokesman said Mr. Doerbecker brandished a 12-inch carving knife and approached "in a threatening manner" as officers confronted him in the backyard, which abuts the dunes off a channel leading to the Atlantic Ocean.
Instead, visitors will find eight mini-shows, each dedicated to a particular strength of the museum's collection and approached in a different way.
Similar(54)
This time we got permission from the city to shut down the street, and it was approached in a more orderly fashion.
The discussion surrounding privacy and confidentiality is approached in a similar manner in both protocols.
Fetters was on his bicycle playing with other children when Sorrow and his partner, Andrew Campbell, approached in a patrol car.
Eventually the body, and even sex, would be approached in a more open manner.
It is frequently acknowledged that health and ill health is best approached in a holistic manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com