Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and answers to the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to responses or solutions related to a specific question or topic.
Example: "The report includes questions and answers to the most common inquiries from our clients."
Alternatives: "and responses to the" or "and solutions to the".
Exact(46)
Send your questions and answers to the lovely people at [email protected].
(The elevator operator wears a 10-gallon Stetson and answers to the name Gladstone Cowboy).
At the end of class, groups reconvene and present their positions and answers to the discussion questions.
But has it ever happened?" Send your questions and answers to the lovely people at [email protected].
It was formed in 1956 at the Vatican's request, and answers to the Vatican, said Sister Annmarie Sanders, the group's communications director.
Send in your questions and answers to The Knowledge and help the Guardian's crack team of sleuths as they try to solve the profound and inane questions.
Similar(13)
He held them on bonds to appear in court and answer to the charge of kidnapping.
Patients must also have had the ability to undertake spirometry and answer to the questionnaire; CAT and mMRC.
and incorporates answers to the preceding questions.
And Congress answers to the people — that is to say, its campaign contributors.
Note that ŵ i + 1 and ei+1provide answers to the questions we give forward.
More suggestions(18)
and solutions to the
and reacts to the
and addresses to the
and explanations to the
and answering to the
and answered to the
and respond to the
and submission to the
and response to the
and addressed to the
and address to the
and explains to the
and demonstrates to the
and replying to the
and responded to the
and replied to the
and completion to the
and reply to the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com