Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'and also moving' is correct and usable in written English.
It is often used to describe something that is happening in addition to something else previously mentioned. For example, "The wind was strong last night, and also moving the trees."
Exact(13)
Now comes ASAP Rocky, mindful of that past, and also moving beyond it, and slowly showing New York its future.
The work is ingenious, and also moving, as a counterattack of the spirit on a culture whose proliferating technical means, by eclipsing the handmade, disembody imagination.
Still, is this front any less ridiculous than that of columnists, alumni of the same universities and also moving in rarefied circles, posing as the voices of ordinary people?
Oscar Sharp's The Karman Line is a fascinatingly surreal and also moving fantasy-parable on the theme of death and bereavement – and also, mysteriously, on what it feels like to die.
After a wild week of plunging world markets, it was welcome news on Friday night that the United States was working with other nations to stem the financial crisis and also moving ahead with plans to take equity stakes in struggling banks instead of just buying up their bad assets.
It's coming to Seattle next, and also moving into other legal areas where it can dispense advice without charging a fee.
Similar(47)
"The Prakash children learn to recognize objects and people, and also move around under visual guidance.
He came undone and left it all on the floor, and also moved in tight formation, choreographed chic.
And then, after Naseem had sold the motel and also moved back to Pakistan, her pain became vestigial.
He said that the police climbed over the walls to reach his apartment building and also moved into surrounding buildings.
"I have since gone to school for veterinary medicine, grown my reptile business and also moved into other work within the security field".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com