Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "and also in the rebuilding of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing involvement or participation in a process of reconstruction or restoration.
Example: "The committee is focused on improving community relations and also in the rebuilding of the local park."
Alternatives: "and additionally in the reconstruction of" or "as well as in the restoration of".
Exact(1)
He has since demonstrated the necessary responsibility in the devotion to his children and also in the rebuilding of his private life with skier Lindsey Vonn.
Similar(59)
If the food includes protein, too, it also aids in the rebuilding of sore muscles.
He also oversaw the rebuilding of Rouen Cathedral, which had begun in 1155, and restarted the work after a fire in 1200.
However, he also started the rebuilding of York Minster, which had been damaged by fire in 1137, and helped with the building of a church at Ripon.
There will be promises to the Sunni, but there will also be widespread retaliations, corruption in the rebuilding of the country and heavy-handed suppression of any discontent.
Iran is also seeking a leading role in the rebuilding of Afghanistan.
The N.B.A. has also begun its season-long campaign to assist in the rebuilding of New Orleans.
Researchers also credit Koplan for doggedly supporting the rebuilding of public health infrastructure in the U.S. and upgrading old facilities at the CDC.
Surgically severing some of the muscle-nerve connections in the mice triggered the rebuilding of the connections, but also weakened the muscles and caused some disease-related changes in the muscle tissue.
He also managed to obtain advice on the rebuilding of the family home, as well as get a wood-burning stove to put in it.
This was essential for the rebuilding of the infrastructure of the health care services in NK.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com