Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(12)
The UNCRC wants countries to set the age of criminal responsibility at an "absolute minimum" of 12, and aim to keep increasing it.
We can each monitor how much electricity our own computers use – and aim to keep it at a minimum – but it can only ever be Google's responsibility about how much power its servers and related hardware use.
The site is set up as a business, though the founders say they want to run it as a "not-just-for-profit" and aim to keep the information free.
Think about your listener and aim to keep them interested by varying your voice, avoiding rambling or speaking in a monotone.
"We shouldn't have to prevent our children from being able to use it, but we must demand that they are protected when they do". The new proposals are the first of it's kind and aim to keep the UK's Children safe online, it's hoped that if these new rules are put into practice the way services treat children will be clearer and safer.
As hydration depends on so many variables, a good rule of thumb is to hydrate frequently, when you are thirsty or sweating, and aim to keep your urine color light yellow-clear.
Similar(48)
Wey unveiled SeekingArrangement.com in 2006 and aimed to keep the site well stocked for his wealthy customers.
Since she got out of prostitution, she has done voluntary work offering support to sex workers and aiming to keep young people out of it.
A feeding strategy dependent on the culture cellular composition was designed and aimed to keep the yeast-like cell concentration high.
Mr. Orban wants to cut debt from 81 percent of economic output last year and aims to keep the budget deficit within 2.5 percent of gross domestic product in 2012.
Established after the Sandy Hook shooting, the No Guns Allowed campaign group advocated common-sense gun laws and aims to keep young people away from guns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com