Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and after the project" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a time period or actions that will take place following the completion of a project.
Example: "We will evaluate the results and after the project, we can discuss the next steps."
Alternatives: "subsequent to the project" or "following the project".
Exact(35)
"A comparison of the participants' views before and after the project found that 71 per cent were more financially confident as a result of the sessions.
Donors often expect the relationship to keep going during and after the project.
There was a statistically significant difference in the number of frames with snails before and after the project (P < 0.05).
First, we prepare a panel of land prices observed before, during, and after the project in the areas that are potentially impacted.
The dissemination quality matrix enables evaluators to specify the characteristics of specific dissemination activities undertaken during and after the project lifetime.
Section 5 is concerned with the methodology employed for the performance analysis and shows how the experimental tests are designed before and after the project execution.
Similar(25)
21 We distributed the WHOQOL-BREF questionnaire to the intervention and comparison groups before starting the project (preintervention) and immediately after the project (postintervention).
The Cronbach's α for self-efficacy was 0.89 before training and 0.90 after the project.
The reason: only farmers with a progress-driven attitude will continue to experiment and innovate after the project's withdrawal.
The Cronbach's α for each factor of the SAQ showed values from 0.43 to 0.71 before and 0.61 0.75 after the project.
In 2001, the F.B.I. started a virtual case file system, and after dumping the project, renaming it, and finding new vendors to build it, the project, "Sentinel," managed to see the light of day just last year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com