Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
He turned it over to the Greek Embassy in London and accompanied it on its flight home.
Commissioned a captain in 1942 (he was thirty-seven), he was attached to the budding B-29 program in Fort Worth, and accompanied it during its seventeen months of difficult preliminary practices and long-range skirmishings in India, Burma, and China.
On Wednesday the Fed issued its latest policy statement and accompanied it, as always, with economic projections.
It was incompatible with restrictions on the removal of capital from the country and with the state of sterling, which had been thrown into prominence by the devaluation and the loans which had proceeded and accompanied it.
They launched a mini-manifesto on health and accompanied it by spending half a million pounds on a thousand posters bearing the image of a blown-up and touched-up David Cameron.
Two RAF jets intercepted a Latvian cargo plane over Kent and accompanied it to Stansted Airport today – causing a loud blast across a 50-mile radius which frightened local residents.
Similar(44)
"They both animate the text and accompany it, but never in a literal way".
– on instruments and tools that a dynamic information and communication technology sector, drawing on all the research that preceded and accompanies it, has bestowed on us.
Instead of the traditional approach to a funeral, Kate Braestrup chooses to wash and dress his body herself and accompany it to cremation, wearing a dress he loved.
The key with this is to scrape all the juices from the pan and accompany it with some good crusty bread to mop them up.
Students in the Writing Concentration who have written a novel or novella should consider submitting one chapter and accompanying it with a brief explanation of how the selection fits in the larger context.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com