Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and accommodate to" is not correct in standard English; it should be "accommodate" or "accommodate oneself to." You can use it when discussing the act of adjusting or adapting to a situation or environment, but it should be phrased correctly.
Example: "We need to accommodate ourselves to the new regulations to ensure compliance."
Alternatives: "adapt to" or "adjust to".
Exact(11)
Second, by applying ANFTSMS, the proposed ANFTSM-controllers (ANFTSMCs) provide high precision finite-time convergence, robust to time-varying disturbances, uncertainties and accommodate to actuator faults, limited inputs.
Clearly, traditional and centralized architectures are not suitable since they will lead to very complex systems that eventually will be very difficult to maintain and accommodate to changing requirements.
It is now able to add new specializations and accommodate to its changing role allowing it to address new challenges at relatively low costs.
After the war, both academic (anti-naturalistic) philosophy and (experimental) psychology had to cope with, and accommodate to, an intellectual environment that was hostile to science, rationality, and systematic knowledge.
If we don't, we can be locked in a lifelong struggle to minimize conflicts and accommodate to disappointments.
When asked about India's status in the world Indians often wrongly quote Nehru to say: "India need only wait until others understand and accommodate to the Indian position".
Similar(49)
But is English somehow inherently democratic and accommodating to liberty and creativity?
He said the Department of Human Services had so far been cooperative and accommodating to the ombudsman's office.
Hillary is often seen out shopping too, never displaying airs and graces, always unfailingly polite and accommodating to photograph seekers.
The Louvre building complex underwent a major remodeling in the 1980s and '90s in order to make the old museum more accessible and accommodating to its visitors.
Hilary Benn has made every effort to be open and accommodating to all strands of opinion on the committee," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com