Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The rabbi offered two words: "animalistic" and "abomination".
Typography nerds see beauty and abomination wherever they look.
Banned on radio stations all across America, it sold a million copies.To those who complained of blasphemy and abomination, and who saw unleashed black sexuality as a threat to America second only to Soviet missiles, Mr Charles gave an innocent rejoinder: he was only singing what he felt.
And, in a scene that could have come from Bradbury's "Fahrenheit 451," a troubled Best Buy clerk named Dennis, stirred to action by the Bible, goes on a rampage, lobbing printers through the air, deploring "the sinful works of man," and shouting "Whore!" and "Abomination!" as he hurls a boombox into a plasma TV playing "Lara Croft: Tomb Raider".
Local pastor Rick Strawcutter of Adrian's The Church on Bent Oak noted that the statue was installed as the city commission voted in favor of an anti-discrimination ordinance that gives equal rights to LGBT individuals, legislation he said would "enshrine perversion and abomination in a protected status".
Similar(55)
"I have never seen such dirty tricks and abominations," Mr. Mironov said.
So it is with the photographs of the 19 hijackers: They are simultaneously documentation and abominations.
He intended to remove her from "the temptation and abominations of the stage".
Mr. Bradbury was hardly the first writer to represent science and technology as a mixed bag of blessings and abominations.
Such assurances from medical experts not only constitute bad science, but they also represent violations of international law and abominations of core principles of medical and professional ethics.
And upon her forehead was a name written, Mystery, Babylon the Great, the Mother of Harlots and Abominations of the Earth".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com