Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(43)
His positional sense and ability to read the game were unsurpassed.
Now it begins at half past five, with a test of my fine motor skills and ability to read Korean.
Yachvili's know-how and clever box kicks have complemented Parra's decisiveness, speed and ability to read a game.
Overcoming bilateral amblyopia, a condition affecting her vision and ability to read, she trained as an actor at Rada, alongside Edward Fox, John Thaw and Sarah Miles.
You cannot have a normal passing game because he does not have the accuracy and ability to read defenses that are required.
Olave used his strength in the air and ability to read the game to keep the Galaxy's Robbie Keane and Jose Villarreal from being able to finish.
Similar(16)
Future features could include a chat function and the ability to read and respond to LinkedIn messages, Facebook mail and direct messages sent through Twitter.
It features support for non-destructive edits and the ability to read and write to the Photos library.
We now have better measures of bilingualism and individuals' ability to read and write in non-English languages.
The inclusion criteria were: 1) sick leave for 3 16 weeks due to LBP; 2) 16 60 years of age; and 3) ability to read and speak Danish.
The eligibility criteria for participation were as follows: diagnosis of stages 2 4 CKD, 20 years of age or older, and the ability to read and complete the questionnaire.
More suggestions(16)
and opportunity to read
and ability to evoke
and ability to survive
and ability to play
and ability to engage
and ability to understand
and ability to learn
and ability to be
and ability to sustain
and ability to make
and ability to withstand
and ability to speak
and ability to obtain
and ability to improve
and ability to overcome
and ability to respond
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com