Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and a voluminous set" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a large or extensive collection of items, information, or data.
Example: "The research included a voluminous set of data that spanned several decades."
Alternatives: "and an extensive collection" or "and a large array".
Exact(1)
The professional basketball league has given Sterling until May 27 to respond to the allegations and a voluminous set of declarations that accompany them.
Similar(59)
Typically, reviewing a voluminous set of government documents and deciding what information to disclose would take years to complete.
The study produced a voluminous set of data proving that the TgPVR21 mice, inoculated with OPV samples into the lumbar cord, provided a test for neurovirulence of OPV as sensitive and reproducible as the monkey test.
Start by applying a voluminous set of faux lashes.
"In the next 45 to 60 days, we will be taking what is an extremely voluminous set of plans created by Mr. Sillen and turning it into a strategic business plan that people can get their arms around and gives us a sense of what it would cost to implement," Mr. Kelso said.
The agency may wish to contact you if there is any confusion about what records you are requesting, or if your request seeks an extensive or voluminous set of records.
He was once cannonball-shaped, with a charging gait and a voluminous toupee.
A respected orator and a voluminous writer, he tended toward conservatism, opposing alliances with revolutionaries.
Ms. Chipaumire begins buried under a pile of stones and a voluminous trash-bag-like cloak.
Coates has a mandarin's high, arched brows, heavy-lidded eyes, and a voluminous belly.
After heat treatment, all organic materials burned out, and a voluminous porous black sample is left behind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com