Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(8)
The unusual, silken-textured cornbread-apple-bread pudding is served warm, a huge chunk graced with a dollop of whipped cream and a vast quantity of caramel sauce.
According to the prosecutors, the two banks had provided ingenious financial structures and a vast quantity of credit, $8.3 billion, to Enron solely to obscure its true financial condition.
With the seizure of Mosul on June 10th, where the Iraqi army was routed, IS acquired a huge stockpile of American-supplied weapons: armoured vehicles, artillery, anti-tank and anti-aircraft missiles, fleets of Humvees and a vast quantity of ammunition.
There's salmon smoked just about every way, gravadlax, trout, and dill sauce. 5. Dunwood Farm – half porker £120, dunwoodfarm.co.uk You get a full half Gloucester Old Spot, in two leg joints, 12 chops, stripped belly pork and a vast quantity of sausages.
And a vast quantity of classified information.
That's a quantity of food that says: I don't particularly care for my comfort for the rest of this day and a vast quantity of tomorrow.
Similar(52)
Sign up for Thisbesteam VICE, delivereviewsyoperationalaily.
Vacuuming and dusting removes both full-grown spiders and egg sacs, preventing the latter from hatching and producing a vast quantity of baby spiders.
A temporary port was rapidly rebuilt and handled a vast quantity of war matériel until hostilities ended.
For Paganini's prodigious talent included a virtuoso guitar technique, and he composed a vast quantity of solo guitar works and pieces for guitar and violin.
In the latest installment of the Snowden disclosures on Friday, The Guardian reported that the N.S.A.'s British counterpart has tapped into hundreds of fiber-optic communications lines and is sharing a vast quantity of e-mail and Internet traffic with American intelligence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com