Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and a stopped" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be used in a context where something has been halted or paused, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "The car was in motion, but then it came to a halt and a stopped engine was all that remained."
Alternatives: "and a halted" or "and a paused".
Exact(4)
In Lurgan, a town southwest of Belfast, masked youths in the Catholic district called Kilwilkie threw Molotov cocktails both at the police and a stopped passenger train.
For all the talk about the analytical advantages of three-point shooting, it doesn't get better than a shot taken without a defender and a stopped clock.
Quiet nights notwithstanding, Ms. Gelbard does like Art After Dark, a monthly gallery crawl that stops in Forest Hall, a former post office and school whose western portion, with a mansard roof and a stopped clock, was designed by Calvert Vaux.
THE clubhouse is filled with other maritime artifacts: a gilt eagle from the top of a New York pilot boat, and a stopped clock salvaged from a Spanish ship sunk by Admiral Dewey in Manila Bay in 1898; a large mahogany case of drawers with a plaque reading "The Basic Commodities of Commerce," with glass-topped exhibit drawers of spices, furs, gums, resins, coals, petroleums, sugars and silks.
Similar(56)
The minimum expected cost is achieved under a policy of maximum (30%) vaccination and a stopping threshold of 150 individuals.
Even a stopped clock, and all that.
A few years later a man and a woman stopped.
She and a friend stopped for coffee.
The car and a truck stopped.
Then the tone shifts decisively with Stevens performing a dance of hand actions to the electronic 'Vesuvius', and he's chatting away to the crowd during an encore of older favourites like 'John Wayne Gacy Jr' and a stopped-for-laughter 'The Dress Looks Nice On You'.
And a stop-start, not-reliable superpower.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com