Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and a release of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the act of releasing something, such as a document, a product, or a statement.
Example: "The agreement includes a release of all claims related to the project."
Alternatives: "and a waiver of" or "and a relinquishment of".
Exact(58)
Teardrop's crescendo climaxes in a blaze of light and a release of tension from the crowd.
Crying is a cleansing of the soul and a release of negative energy, zapping its strength and power.
The European Parliament is calling for an end to the land concessions and a release of political prisoners.
For instance, the Corsicans have been asking for a general amnesty for those involved in the political violence and a release of "political prisoners".
The factions set several conditions for Israel, including a halt to its killings of accused terrorists and a release of Palestinian prisoners.
The stigma against masturbation is decreasing, and many students of sexual behaviour extoll its virtues as being healthy, pleasurable, sedative, and a release of tension.
The tested slag showed satisfactory physical and mechanical properties and a release of pollutants generally below the limits set by the Italian code.
That renaissance was brought to a juddering halt by Fukushima in March 2011, when an earthquake and tsunami hit the power plant, causing enormous damage and a release of radioactive materials.
This stage is called ketosis, and among its by-products are a buildup of acetoacetate, which is believed to produce mild intoxication, and a release of beta endorphins, which are linked to satiety.
Similar(2)
They may activate NFκB and cause a release of cytokines and matrix metalloproteinases.
Temperature-dependent release of DOX from GdSL3 was not measured at 37°C and showed a release of approximately 3.2% at 50°C (Figure 2B).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com