Sentence examples for and a maximum draught from inspiring English sources

The phrase "and a maximum draught" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to maritime or engineering specifications, particularly when discussing the depth of water a vessel requires to float.
Example: "The ship is designed to operate in shallow waters, with a maximum draught of 4 meters."
Alternatives: "and a maximum depth" or "and a maximum draft."

Exact(4)

Australia had an overall length of 590 feet, a beam of 80 feet, and a maximum draught of 30 feet.

Renown had an overall length of 794 feet, a beam of 90 feet, and a maximum draught of 30 feet.

She had an overall length of 85.34 m, a beam of 9.45 m and a maximum draught of 3 m.

The 1938 version of the Lion class had an overall length of 785 feet, a beam of 105 feet, and a maximum draught of 33 feet.

Similar(56)

The IKH requires a hull form to be modified by introducing an angle of inclination to the keel of a vessel, which results in a smaller draught at the bow and a deeper draught at the stern.

Mikasa had an overall length of 432 feet, a beam of 76 feet, and a normal draught of 27 feet.

Royal Oak had a length overall of 620 feet, a beam of 88 feet and a deep draught of 33 feet.

They had an overall length of 456.25-470.6 feet, a beam of 78-78.16 feet, and a normal draught of 26.6-27 feet.

She was 352 feet long overall, had a beam of 45.6 feet, and a mean draught of 13 feet.

Collingwood had an overall length of 536 feet, a beam of 84 feet, and a normal draught of 28 feet.

They had a beam of 73 feet and a deep draught of 26 feet forward and 27 feet aft.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: