Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and a dislocation of" is correct and usable in written English.
It can be used in medical or anatomical contexts to describe an injury or condition involving the displacement of a bone from its normal joint position.
Example: "The patient was diagnosed with a fracture and a dislocation of the shoulder joint."
Alternatives: "and a joint dislocation" or "and a bone displacement".
Exact(7)
Now da Silva faces 6 to 12 months of rehabilitation for a fractured left fibula and a dislocation of the ankle joint.
That was when the Jets witnessed perhaps the worst thing that could have happened to them: a fracture and a dislocation of Pennington's left wrist.
Both a serious inflammation of the eye and a dislocation of the shoulder were problems experienced during our winter at the station.
Radiographs showed 15-mm descent of the femoral component and a dislocation of all 3 screws.
A periprosthetic fracture occurred in 6 patients, a deep prosthetic infection in 5 patients, and a dislocation of the prosthesis in 3 patients.
Of these reoperations, a periprosthetic femoral fracture was the cause in 6 patients, a deep prosthetic infection in 5 patients, and a dislocation of the prosthesis in 3 patients.
Similar(53)
Contributing to PC2-3D is also, and again, a dislocation of landmarks LD to a more anterior position and AS to a more medial position, exactly the same change described in PC1-3D.
And then I fell again and I broke, I had a dislocation of the ankle and pins in place in my foot.
In AFAP1L1-transfected RKO cells, a dislocation of vinculin and paxillin from the focal adhesions, and the colocalization of AFAP1L1 with cortactin, Arp2/3, and F-actin, were observed (Figs. 4I and S6B D) as in AFAP1L1-transfected SaOS2 cells (Fig. 4B).
What is certain already is that Hurricane Katrina produced what economists had feared most, a dislocation of oil and gas supplies on a global scale and the prospect of even higher energy prices.
"That means a dislocation of mother and child from the rest of the family at a time when they very much need support".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com