Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and a complex that" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when describing a situation or concept that involves complexity or multiple interconnected elements.
Example: "The project involves a series of challenges and a complex that requires careful planning and execution."
Alternatives: "and a system that" or "and a structure that".
Exact(3)
It provides highly specialized care and a complex that includes an operating room heated to 100 degrees to prevent hypothermia, two water therapy rooms with special tanks and tubs for treating wounds and intravenous lines coated with antibiotics.
and that between a protein and a complex that it is a subunit of, namely protein-component and subunit-complex.
Cellular redox balance may be influenced by the activity of NADPH oxidase, a major intracellular source of oxidants and a complex that is present in T cells [21].
Similar(57)
These ionophores bind to certain specific forms of anions and make a complex that can be utilized by the bacteria.
This revealed that Chp1 directly interacts with the RNAi Ago1 protein and forms a complex that includes a third protein named Tas3 (Verdel et al. 2004).
Datta et al. showed that MAWD recruits Smad7 and forms a complex that increases the inhibition of transforming growth factor-beta (TGF-beta) signaling [ 17, 18].
And it was a complex that was built by the Fred F. French Company.
The building will be at East 26th Street and First Avenue, near a complex that includes Bellevue and the New York University School of Medicine.
ATXN2 and TDP-43 associate in a complex that depends on RNA.
Ebastine and eosin Y react to form a complex that resulted in eosin Y fluorescence quenching.
TSC2 and TSC1 associate and form a complex that suppresses mTOR activity [123].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com