Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and a clogging of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something is obstructed or blocked, often in a physical or metaphorical sense.
Example: "The heavy rain led to a clogging of the drainage system, causing flooding in the streets."
Alternatives: "and a blockage of" or "and an obstruction of".
Exact(1)
Furthermore, 80 h after inoculation the RQ decreased continuously and the pO2 reached a non-critical value of 20% and a clogging of the pO2 electrode was noted.
Similar(59)
This can lead to a clogging of the whole interspaces.
The formation of a base front produced at the cathode will result in the precipitation of metal hydroxides and a concomitant clogging of pore space.
What are these islands now but a nest of motorways, a clog of cultivation?
Wait to be congratulated for gulping back a clog of tears, for exhibiting silence.
A clog of food or other fragments will prevent proper drainage of the machine.
The most active compound was the 4-CF3 substitutederivativeve, which presented a minimum inhibitory concentration (MIC) value of 14.6 13.1 μg/mL, and a Clog P value of 1.87.
The role of sodium in the classification of groundwater for irrigation was emphasized because of the fact that sodium reacts with soil and as a result clogging of particles, thereby reducing the permeability (Domenico and Schwartz 1990; Todd and Mays 2005).
In case of UF and TFF, a possible clogging of the membranes by ENPs was tested after the experiments by filtering a dissolved elemental standard.
Some bounds were established on such envelope curves during strong wind gusts in terms of the force balance that lead to re-entrainment and clogging of a particular gauge screen by water drops with different geometry.
A decline in injectivity as a result of precipitation in the formation and clogging of the wellbore and surface facilities is considered a key technical and economic issue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com