Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
From there, the movie's violence ramps up, along with its ancillary forms of ugliness.
Similar(59)
The structures consequentially erected to house these agencies and their enormous tribes of delegates, bureaucrats, secretariats and ancillaries form a dismal anthology of the international modernist style in architecture at its barbaric worst, and indeed of its totalitarian antithesis.
The potential benefits of sharing study-generated SC disease findings may then depend on forms of ancillary care provided by researchers [ 19].
However, assessment of ancillary benefits requires estimates of pollution levels a few years into the future, not several decades, and thus is not marred by uncertainties that plague many other forms of climate-related research.
But, for better or for worse, McCarty's new project includes extensive ancillary material, in the form of a booklet at the front desk.
Ancillary exhibits in the form of samples, videos, and posters allow a coherent introduction of CCS with a focus on storage.
It is increasingly recognised that GHG reduction policies can have important ancillary benefits in the form of positive local and regional environmental impacts.
A data file tracking all signed ancillary consent forms must be maintained by the ancillary study and an electronic copy of that file must be delivered to the FSGS-CT DCC".
The smallest coxa (FMNH PE 61176) also differs in the morphology of the teeth, which lack the curved anterior margin seen in larger specimens, while the largest coxae show signs of an ancillary tooth forming alongside the anterior enlarged tooth.
Qualitative methods are not commonly used in the context of clinical trials, but when they are this is generally in the form of small ancillary components aimed at collecting data on acceptability.
"The written text is a recent form of textile, ancillary to those primary texts 'told' or 'tooled' in cloth" (1 ).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com