Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
We updated the latest edition edited by Caffaro of the Lucca 490 manuscript, which records 160 texts: four of these are evaluated as 'texts of uncertain origin' (on ff. 223r 223v, Nos. 77 80, [37]), because they are likely to have derived from a different, ancient translation of the same textual material that can be read in Mappæ ([38], p. 47; see [29], text units Nos. xxxvii, xliv, xlii, xlvii).
However, the composition of the initial group of amino acids that was used by ancient translation systems has been controversial.
Moreover, straightforward observations on modern proteins indicate that the role of RNA in the ancient translation system was much greater that it is in the modern system.
This ancient translation system might not have been quite as accurate and efficient as the modern version but it will be a safe bet to infer that is must have been within an order of magnitude from the modern one in terms of fidelity and translation rates, to make protein evolution possible.
Similar(56)
While ancient HGT processes appear to have shaped the evolution of ancient translation-related genes during urancestral history, HGT may have not affected metabolism to such levels, especially because metabolism was already quite developed when translation materialized in evolution [ 19].
There were at least two Arabic translations circulating, an ancient version from the 9th century, and a later one by Isḥ'âq Ibn Ḥunayn (d. 910): see the "Supplement on Aristotle's On the Soul in the Arabic tradition".
A working day so steeped in ancient tradition – translation: bloody ridiculous, time-wasting and mollycoddling tradition – can only ever lure a certain type of human.
His son and successor al-Mahdi (r. 775 785) had the Topics translated for him by the Nestorian Patriarch Timothy I (d. 823).[17] It has been advanced that the ancient Arabic translation of the Rhetoric, "edited" by Ibn al-Samh (d. 1027),[18] traces back to the 8th century (Aouad 1989c, 456 7).
These seven texts survive in full only in their ancient Chinese translations.
Many scholars believe that Paul created this word by combining the two words used in the Septuagint (an ancient, pre-Christian translation of the Old Testament into Greek) to translate the Hebrew word "quadesh," which refers to "male temple prostitutes".
Using the protein fold data to determine the ancient history of translation proteins represents sound data and date under control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com