Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "anchored boat" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a boat that is secured in place, typically by an anchor, and is not drifting or moving.
Example: "The anchored boat swayed gently with the tide, providing a peaceful scene on the water."
Alternatives: "moored boat" or "secured vessel".
Exact(6)
In the western Palawan province, officials said three fishermen died after jumping off their anchored boat when it was battered by big waves.
At the cays we passed Mr. Gold Finger, a small anchored boat offering, according to a hand-painted sign, FISH.
We also spent an entire afternoon using the anchored boat as a sun deck, its slow rocking sufficient to the task at hand.
The reader has hardly got started on Volume I before the first of these tipsters pops up: "Mr. Wilbur F. Smith, of South Norwalk, Connecticut, wrote to me March 27 , 1916 that he had observed Holbœll's Grebes fishing near an anchored boat on which a fisherman lived. . . .
In the distance a single anchored boat looked like an ancient Phoenician ship.
I woke up to an anchored boat in Guadalupe, Mexico, excited and nervous to get in the water with the Great Whites.
Similar(54)
Docks were built around 1960, according to Dave Torrell, the curator of the university's hall of fame, and early transportation from anchored boats often came from members of the rowing teams in exchange for tips.
When I arrived on a cold day in December, the drills had not yet started and over everything lay an eerie silence, broken only by the sound of buoys rubbing up against the hulls of anchored boats.
We made our way to the straits, anchored the boat and began to fish.
On a recent afternoon, Allen Aven watched her from an anchored pontoon boat, counting the time between her breaths.
We anchored the boat in the coral and circumnavigated the tiny lump of coral and sand by foot on a hot, hot day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com